Jawara Tips

Info Jawara Tips

10 Jenis Dokumen yang Wajib Menggunakan Penerjemah Tersumpah

penerjemah tersumpah

Sumber: freepik.com

Hai sobat! Pernah nggak sih kamu bingung saat harus menerjemahkan dokumen resmi ke bahasa asing? Nggak bisa asal translate sembarangan lho, apalagi kalau dokumen itu bakal digunakan untuk keperluan hukum, pendidikan, atau imigrasi. Dalam kasus seperti ini, kamu wajib banget pakai penerjemah tersumpah. Nah, di artikel ini kita bakal bahas jenis-jenis dokumen apa aja sih yang harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah dan kenapa itu penting banget.

Apa Itu Penerjemah Tersumpah?

Sebelum kita lanjut, yuk kenalan dulu sama istilah “penerjemah tersumpah”. Ini bukan sembarang penerjemah biasa, sobat. Penerjemah tersumpah adalah seseorang yang telah lulus ujian kualifikasi khusus dan disumpah oleh instansi berwenang untuk menerjemahkan dokumen resmi. Terjemahannya diakui secara hukum dan seringkali menjadi syarat utama dalam pengurusan dokumen di dalam maupun luar negeri.

1. Akta Kelahiran

Dokumen ini sering diminta dalam berbagai urusan, mulai dari pengajuan visa, beasiswa luar negeri, sampai pendaftaran sekolah internasional. Karena menyangkut data pribadi resmi, akta kelahiran wajib diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah agar diakui oleh instansi atau lembaga terkait di negara lain.

2. Akta Nikah atau Akta Cerai

Khusus buat kamu yang mau mengurus dokumen imigrasi bersama pasangan, akta nikah atau cerai adalah dokumen krusial. Negara tujuan akan meminta dokumen ini dalam bahasa resmi mereka, dan hanya terjemahan dari penerjemah tersumpah yang akan dianggap sah dan valid.

3. Ijazah dan Transkrip Nilai

Kamu yang ingin lanjut studi di luar negeri pasti bakal butuh terjemahan ijazah dan transkrip nilai. Universitas asing biasanya mensyaratkan terjemahan resmi agar bisa mengevaluasi kualifikasi akademik kamu. Tanpa hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah, dokumenmu bisa ditolak begitu saja.

4. Surat Kuasa dan Dokumen Legal

Surat kuasa yang diterbitkan di Indonesia dan ingin digunakan di luar negeri, atau sebaliknya, harus diterjemahkan oleh ahli tersumpah. Karena isi surat ini menyangkut kewenangan hukum, maka validitas terjemahannya harus dapat dipertanggungjawabkan secara legal.

5. Dokumen Imigrasi

Visa, paspor, atau dokumen perpindahan kewarganegaraan juga termasuk dokumen yang perlu diterjemahkan secara sah. Dalam banyak kasus, negara tujuan mengharuskan semua dokumen dalam bahasa mereka untuk bisa diproses. Di sinilah peran penerjemah tersumpah sangat vital.

6. Sertifikat Kematian

Meski terdengar kurang menyenangkan, tapi sertifikat kematian sering kali dibutuhkan untuk keperluan warisan, asuransi, atau administrasi luar negeri. Terjemahan yang tidak sah bisa membuat proses jadi berlarut-larut atau bahkan gagal total.

7. Dokumen Perusahaan atau Bisnis

Bagi kamu yang menjalankan usaha dan ingin ekspansi ke luar negeri, dokumen legal seperti akta pendirian perusahaan, laporan keuangan, dan surat izin usaha wajib diterjemahkan secara resmi. Ini penting untuk menunjukkan bahwa bisnismu punya kredibilitas dan memenuhi regulasi internasional.

8. Surat Keterangan Catatan Kepolisian (SKCK)

SKCK sering kali menjadi syarat untuk bekerja atau tinggal di negara lain. Agar diakui oleh kedutaan atau instansi luar negeri, SKCK harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Ini menunjukkan bahwa kamu bebas dari masalah hukum dan layak masuk ke negara tersebut.

9. Putusan Pengadilan

Dalam kasus hukum internasional, seperti sengketa bisnis lintas negara atau hak asuh anak, dokumen putusan pengadilan sangat krusial. Karena menyangkut keputusan hukum, terjemahannya harus akurat dan sah secara hukum—dan hanya bisa dilakukan oleh penerjemah tersumpah.

10. Dokumen untuk Keperluan Kedutaan

Kedutaan besar negara asing biasanya sangat ketat dalam menerima dokumen. Apapun jenisnya—surat keterangan, surat pernyataan, atau formulir pendaftaran—jika harus diterjemahkan, maka mereka hanya menerima versi dari penerjemah tersumpah yang sudah terdaftar.

Kesimpulan

Jasa penerjemah tersumpah bukan hanya soal menerjemahkan kata demi kata, tapi juga menjamin keabsahan dan keakuratan dokumen dalam konteks hukum. Menggunakan jasa mereka bisa mempercepat proses legalisasi, pengurusan visa, hingga pendaftaran di institusi luar negeri. Jadi, jangan asal pilih jasa penerjemah ya sobat. Gunakan yang sudah tersumpah agar dokumenmu aman dan diterima secara resmi. Sampai jumpa kembali di artikel menarik lainnya!